일본 드라마를 보다 보면 실제 직장 내에서 자주 쓰이는 일본어 표현이 자주 등장한다. 특히 비즈니스 환경에서만 사용하는 경어, 존경 표현, 겸양 표현은 교재만으로 익히기 어렵기 때문에 드라마를 통해 자연스럽게 배우는 것이 효과적이다. 이번 글에서는 일본 인기 드라마를 중심으로 자주 등장하는 실전 일본어 표현을 분석해보고, 이를 어떻게 실생활 회화에 적용할 수 있는지 정리해본다.
💼 인사말, 첫 인상에서 결정된다
- お世話になっております – 언제나 신세지고 있습니다 (이메일, 전화 인사 필수)
- よろしくお願いいたします – 잘 부탁드립니다 (경어형)
- 失礼いたします – 실례하겠습니다 (출입, 퇴실, 종료 인사 등)
이 표현들은 특히 이메일, 전화, 대면 회의 모두에서 자주 사용되며, “한 문장만 제대로 말해도 인상이 달라진다”는 말을 실감하게 해주는 대표 표현들이다.
🧳 클라이언트 대응 시 자주 쓰는 겸양어
- 承知いたしました – 알겠습니다 (丁寧 + 겸양어)
- 確認させていただきます – 확인해보겠습니다 (내가 확인하는 입장)
- ご連絡差し上げます – 다시 연락드리겠습니다
일본 기업 문화에서는 상대방을 높이고 자신을 낮추는 겸양의 말이 매우 중요하다. 특히 드라마 <하나자와 나오키> 같은 작품에서는 회의 중에 이런 표현들이 끊임없이 등장한다.
📞 전화 응대 표현, 드라마에서 그대로 사용된다
- ○○でございます – ○○입니다 (자신의 소속 또는 이름 말할 때)
- 少々お待ちいただけますでしょうか – 잠시만 기다려 주시겠습니까?
- 申し訳ございません – 정말 죄송합니다
드라마 <샐러리맨 킨타로>나 <하나코와 앤> 등 비즈니스 씬에서는 전화 대응 시 정중한 표현이 중요한 설정으로 자주 다뤄진다.
🧠 표현력 UP! 드라마에서 배우는 감정+경어
- ご苦労さまでした – 수고 많으셨습니다 (상급자→하급자용)
- お疲れ様です – 수고하셨습니다 (동등 or 아랫사람에게)
- お気をつけて – 조심히 가세요 (상대 배려 표현)
이 표현들은 단순히 번역하면 느낌이 살지 않지만, 드라마 속에서는 상대의 지위와 관계에 따라 어떤 표현이 적절한지 자연스럽게 익힐 수 있다.
📚 참고할 만한 드라마 BEST 3
- 💼 半沢直樹(하나자와 나오키) – 비즈니스 경어 사용의 바이블
- 🏢 リコカツ(이혼활동) – 직장 회화 + 일상 표현의 조화
- 🧾 重版出来(중판출래) – 출판사 배경의 생생한 업무 일본어