일본어 글쓰기 시 자주 틀리는 문법 & 표현 TOP 10

 

 

일본어로 글을 쓸 때 많은 학습자들이 ‘맞다고 생각했던 문장’이 사실은 어색하거나 잘못된 경우가 많다. 단순한 문법 오류뿐 아니라, 일본어 특유의 뉘앙스와 문장 구조를 모르고 사용하면 오히려 의도와 다른 의미로 전달되기도 한다. 이번 글에서는 실제 첨삭 경험과 일본어 원어민 교정 사례를 바탕으로, 가장 흔하게 틀리는 문장 TOP 10을 소개하고 정확한 표현으로 바꿔보자.

❌ 1. “私は日本へ行きたいと思います。”

문제점: 주어가 자기 자신일 경우, “〜と思います”는 어색

바른 표현: 日本へ行きたいです。

❌ 2. “美味しそうなラーメンを食べました。”

문제점: 이미 먹은 것을 “맛있어 보였다”고 묘사 → 시제 어긋남

바른 표현: 美味しいラーメンを食べました。

❌ 3. “勉強を頑張ります。”

문제점: “努力する”와 “頑張る”의 의미 겹침 → 일본인은 거의 안 씀

바른 표현: 一生懸命に勉強します。

❌ 4. “私は先生に質問を聞きました。”

문제점: “질문을 듣는다”는 말이 돼버림

바른 표현: 先生に質問しました。

❌ 5. “毎日ジムに行くつもりです。” (과거 시제에 사용)

문제점: “つもりです”는 미래지향 → 과거 표현에 어울리지 않음

바른 표현: 毎日ジムに通っています。

❌ 6. “私は早く起きることができる。”

문제점: 가능 표현이 어색한 경우 많음

바른 표현: 私は早起きが得意です。

❌ 7. “好きな音楽を聞くことが好きです。”

문제점: 중복된 ‘좋아함’ 표현 → 반복감

바른 표현: 音楽を聴くのが好きです。

❌ 8. “あなたの国に行きたい。” (비공식 문서에 사용 시)

문제점: 문맥 따라 실례가 될 수 있음

바른 표현: 貴国に訪れてみたいと思っています。

❌ 9. “私は日本語を学びたいです、そして…”

문제점: “그리고”에 쉼표 사용하는 건 일본어 문장 구성에 어색

바른 표현: …学びたいです。そして、…

❌ 10. “〜ために” 남용

문제점: 원인인지 목적인지 불분명한 사용이 많음

바른 표현: 목적: 日本で働くために勉強しています。
원인: 病気のため、行けませんでした。

📚 함께 보면 좋은 콘텐츠